Resolució
Q-05850/2011 Disconformitat amb una sanció imposada per aparcar en un lloc on els senyals de trànsit verticals eren contradictoris i estaven únicament en català.

Matèries
Administració pública i tributs
Administració pública i drets
Procediment administratiu sancionador i expropiació forçosa
Data d'inici 22/09/2011
Data de l'últim moviment 14/10/2011
Administracions afectades
Administració Últim moviment

Ajuntament de Barcelona Actuació irregular de l'administració - S'accepta la resolució

Plantejament

La persona interessada manifesta la seva disconformitat amb una sanció que li va imposar l'Ajuntament de Barcelona per aparcar en un lloc on els senyals de trànsit verticals eren contradictoris i estaven únicament en català.

Exposa que va presentar al·legacions contra la sanció, les quals van ser desestimades per no estar suficientment provades ni fonamentades i per no haver aportat dades noves o diferents a les constatades inicialment per l'agent denunciant.

La persona interessada va adreçar-se a l'Ajuntament però, segons diu, ningú no li va aclarir la demora en la tramitació del seu expedient ni tampoc van voler estudiar el contingut de la seva queixa i resoldre la situació.

Contingut

Pel que fa a la sanció, el Síndic observa, per les fotografies que aporta la persona interessada, que hi ha uns senyals verticals clarament contradictoris i que donen lloc a confusió. No obstant això, el Síndic recorda a la persona interessada l'article 133.2 del Reglament general de circulació, que determina que en el cas de senyals contradictòries entre si, prevaldrà la prioritària, o la més restrictiva si es tracta de senyals del mateix tipus. Ara bé, el Síndic recorda a l'Ajuntament de Barcelona el deure de facilitar que els senyals de trànsit siguin com més entenedors millor.

Pel que fa a l'ús del castellà en els senyals de trànsit, l'article 56 de la Llei de trànsit i seguretat vial aprovada pel Reial decret legislatiu, 339/1990, de 2 de març i  modificada per la Llei 18/2009, de 23 de novembre, determina que les indicacions escrites dels senyals s'han d'expressar com a mínim en l'idioma espanyol oficial de l'Estat.

Igualment, l'article 138 del Reglament general de circulació, aprovat pel Reial decret 1428/2003, de 21 de novembre, estableix que les indicacions escrites i les inscripcions que s'incloguin en els panells de senyalització de les vies públiques o que els acompanyin han de figurar en castellà i, a més a més, en la llengua oficial de la comunitat autònoma reconeguda en l'estatut d'autonomia respectiu, quan el senyal estigui ubicat en l'àmbit territorial d'aquesta comunitat autònoma.

En aquesta qüestió, cal tenir presents els preceptes estatutaris que estableixen que el català és la llengua pròpia de Catalunya i d'ús normal de les administracions públiques (article 6 de l'Estatut d'autonomia de Catalunya) i general dels ens locals en les seves activitats (article 5.1 del Decret legislatiu 2/2003, de 28 d'abril, pel qual s'aprova el Text refós de la Llei municipal i de règim local de Catalunya), i que és oficial a Catalunya juntament al castellà, llengua oficial de l'Estat espanyol.

Tot i això, el Síndic entén que cal recordar l'article 9 de la Llei 1/1998, de 7 de gener, de política lingüística i la Carta municipal de Barcelona aprovada per la Llei 22/1998, de 30 de desembre, i que l'article 37 de la Llei de política lingüística esmentada ha establert que les corporacions locals, en l'àmbit de les competències respectives -entre les quals hi ha l'ordenació del trànsit de vehicles i persones en vies urbanes-, han de fomentar la imatge pública i l'ús del català. 

Sens perjudici, però, de la qüestió relativa a la legalitat ordinària, el Síndic ha volgut fer una anàlisi per tal d'esbrinar si l'ús únicament del català en la informació complementària dels senyals de trànsit pot donar lloc a discriminació entre els ciutadans per raó de llengua i a indefensió de les persones que puguin desconèixer el contingut que el senyal vol transmetre, vulnerant d'aquesta manera el principi d'igualtat constitucionalment establert.

En definitiva, s'ha tractat de resoldre si els ciutadans poden quedar indefensos en els casos en què els pictogrames utilitzats en els senyals de trànsit són insuficients per entendre'n el significat i són completats amb un panell de text redactat únicament en llengua catalana.

Per això, el Síndic recorda que cal evitar tot tipus de discriminació i indefensió a la ciutadania i, per aquesta raó, suggereix a l'Ajuntament que en els casos en què aquesta situació es produeixi adopti les mesures oportunes perquè en la informació complementària dels pictogrames es faci servir, a més de la llengua pròpia de Catalunya, el castellà.

Tramitació

Data Administració Tràmit

14/10/2011 Ajuntament de Barcelona Resolució

Normativa i jurisprudència

Normativa

Decret legislatiu 2/2003, de 28 d'abril, pel qual s'aprova el Text refós de la Llei municipal i de règim local de Catalunya- DOGC.3887 (20/05/2003)
Llei 1/1998, de 7 de gener, de política lingüística a Catalunya- DOGC.2553 (09/01/1998)
Llei 22/1998, de 30 de desembre, de la Carta municipal de Barcelona- DOGC.2801 (08/01/1999)
Reial decret 1428/2003, de 21 de novembre, pel qual s'aprova el Reglament general de circulació per a l'aplicació i el desplegament del text articulat del Reial decret legislatiu 339/1990- BOE.212 (05/09/2006)
Reial decret legislatiu 339/1990, de 2 de març, pel qual s'aprova el text articulat de la Llei sobre trànsit, circulació de vehicles de motor i seguretat viària- BOE.63 (14/03/1990)